|
幽霊(4/4)
|
46. "Is this the thing about which you have been troubled?" he
asked.
|
46. 「是がお前の心を悩した物だろうな」と和尚が尋ねた
|
47. The shadow of the woman turned toward him, -- her faint gaze fixed
upon the letter.
|
47. 女の影はかれの方へふりむいて、かすかな目付きは、じつと手紙にそゝいだので在る
|
48. "Shall I burn it for you?" he asked. She bowed before him.
|
48. 「わしがお前の爲めに焼いて上げようか」と和尚が尋ねた、女は彼の前にうなづいた
|
49. "It shall be burned in the temple this very morning," he
promised; -- "and no one shall read it, except myself."
|
49. 「手紙は今朝きつと寺で焼てしまはふ、そしてわしの外だれにも決して讀ますまい」と和尚が約束をした
|
50. The figure smiled and vanished.
|
50. 女の姿はにこにこと笑うて消えてしまつた
|
51. Dawn was breaking as the priest descended the stairs, to find the family
waiting anxiously below.
|
51. 和尚が階段を下りた時には夜が明けかゝつて居つた、そして家族の者が下で心配しながら待つて居るのを認めた
|
52. "Do not be anxious," he said to them: "she will not
appear again." And she never did.
|
52. 和尚は彼等に向つて云ふ様「心配しなさるな二度と女は顕はれますまい」其の通り女は決して顕はれなかつた
|
53. The letter was burned. It was a love-letter written to O-Sono in the
time of her studies at Kyoto.
|
53. 手紙は焼かれた、夫れは京都に於て勉學のをりお園によこした戀手紙であつた
|
54. But the priest alone knew what was in it; and the secret died with
him.
|
54. 然し其中に何が書いて在つたか知る者は只だ和尚一人であつた、そして其秘密は和尚が死ぬと共に葬られてしまつた。
|
|
前頁 | 目次 | 鴛鴦へ |